Ma.Againing.com


Капучино или капучино како што е напишано правилно на руски јазик

Што вели речникот

Имињата на пијалоци за кафе се позајмени од странски јазици. Честопати има проблеми поврзани со изговорот и како се пишуваат имињата на кафето. Една од најчестите грешки се јавува при пишувањето на зборот капучино. Конфузијата се јавува поради бројот на букви "H" и "P", како и поради крајот на зборот. Како правилно да напишете капучино или капчино. Или можеби е како што звучи.

Што вели речникот

На руски јазик, пишувањето позајмени зборови предизвикува многу контроверзии. Долго време се занимававме со овој пијалок за кафе. Како огромното мнозинство на италијански концепти, содржи многу согласки. Во рускиот дијалект, не се користат некои согласки во двојно правопис.

Зошто точно

Во правописот, тоа значи дека е напишано правилно - капучино. Без дополнителни букви и со „О“ на крајот. Како и да е, може да се набудува употребата на формите на зборот капучино или капучино во јавните институции и медиуми.

Зошто точно

Според историскиот сертификат, зборот Капетучино дојде кај нас од Италија. Гледајќи ја транскрипцијата, предметот на спорот станува очигледен. Судејќи според тоа, вистинскиот капкучино ќе биде точен. Или најмалку два „П“ - Капчино, или два „Н“ - Капучино. Други јазици го прифатија со две букви „П“ и „Н“. Затоа, на англиски, германски и француски јазик, остана непроменет - капучино, така што тие немаат проблеми со тоа како да напишат капучино или капучино. Руските филолози решија да го поедностават и да го запрат спорот за тоа како зборот Капучино е напишан во таков радикален метод. Сè уште има целосно неписмена верзија на зборот, но тука е правописната грешка е впечатлива. Веројатно, луѓето што пишуваат така се водени од тоа како се перцепира уво и го ставаат крајот „на“ по „зелка“.

Италијански качулка

Италијански качулка

Во средината на XVI век, овој пијалок се појавил во областа каде што живееле монасите-капуцини. Бидејќи заживувачкиот пијалок имаше црна боја и предизвика задоволство за фактот дека пиеше, тој се сметаше за махинации на ѓаволот. И реши да се маскира под млечна пена, блокирано црно бело. Се покажа дека кафето се чинеше дека е покриено со капа. Сега се нарекува овој процес на додавање на млечна пена во подготовката на кафе - покријте со аспиратор.

Што вели речникот

И буквалниот превод на капучино е аспиратор. Друга приказна за појавата на името на овој пијалок е врската со името на монашкиот ред на капуцините, која ја покриваше ѓаволската напивка со млечна пена.

Википедија за тоа дали Капучино или Капучино, како што ќе биде точна, одговара - дозволено е да се напише и на овој начин и така. Но, сè уште се препорачува да се води од правописот на рускиот јазик, каде што правописот без непотребни букви е укажано дека Италијанците сакаат толку многу.

Правописот на руските букви и правилата за позајмување нè преземаат да ја користиме формата - капучино, без да го користиме задниот дел.

Го споделите на социјалните медиуми. мрежи
Слични